Limburger! Käse?
Limburger? Käse!
So ein Käse aber auch! Es ist einfach nicht höflich, bei den ersten Schritten ins Land unserer Nachbarn gleich Limburger und Käse in einen Topf (in einen Bericht) zu werfen!
Andererseits geht es dabei um Kulinarisches, was in der Provinz Limburg feine Tradition hat. Es geht auch um eine markante Familie, nämlich die der Rotschmiere-Weichkäse, die im ehemaligen Herzogtum Limburg seit Jahrhunderten zuhause ist.
Es geht um Authentizität, besonders was den Charakter des ursprünglichen Limburger Käses betrifft – und seine subtile Art, Menschen in aller Welt zu beeindrucken.
Und ganz besonders geht es darum, unsere Nachbarn im Alltag kennenzulernen. Beispielsweise in dieser Titelzeile aus der Tageszeitung Dagblad de Limburger (DDL) vom 27.06.2014. Autor ist Peter Bruijns aus Sittard, der über Fakten zum Tourismus 2014 in der Provinz Limburg berichtete.
Fragen über Fragen
Die Titelzeile ist sicher allen auch ohne Übersetzung verständlich …
… und sie warf Fragen über Fragen auf …
Lese ich Entrüstung des Autors?
Oder belächelt er dieses ausdrucksstarke Zeugnis nachbarschaftlicher Beziehungen?
Vielleicht ist es sogar ein Hilferuf an mich?
So schlimm sollte es um unser Wissen über die netten Leute von nebenan bestellt sein?
Unvorstellbar!
Eigentlich.
Oder?
Peter Bruijns berichtet aus Toeristische Trendrapportage Limburg 2013-2014 der Provinz Limburg. Unser Corpus Delicti fand ich auf Seite 53.
Worte sind nur Schall und Rauch, heißt es zwar, aber Wortwolken (auch Tag-Clouds genannt) zeigen Worte nach Häufigkeit ihres Vorkommens in einem Text. Hier ging es um eine Befragung zum Imago des Wortes Limburg bei drei Zielgruppen
Spontane Assoziation der Niederländer bei dem Wort Limburg:
(Das bezieht sich auf die Niederländer aus den anderen Provinzen des eigenen Landes.)
Spontane Assoziation der Flamen beim Wort Limburg:
(Das bezieht sich auf die westerburen, also die sprachverwandten Flamen aus Belgien.)
Spontane Assoziation von Deutschen beim Wort Limburg
(Das bezieht sich auf die oosterburen, die Nachbarn im Osten, also die Deutschen.)
Und was sagt uns das nun?
- Dass es wirklich höchste Zeit wurde für das Projekt www.hemelse-modder.de?!!!
- Dass es in Sachen „Limburg“ und „Käse“ offenbar etwas gibt, das im Sprachraum unserer westlichen Nachbarn nicht ganz so selbstverständlich ist, wie bei uns?
Ich hoffe natürlich zunächst, dass diese anscheinend beschämende Ideenlosigkeit an der Fragetechnik der Meinungsforscher liegt. Aber machen wir uns nichts vor, der eigentliche Grund für dieses Ergebnis liegt für Jeden ganz selbstverständlich und jederzeit griffbereit in unseren Kühlregalen!
Limburger Käse. Original Allgäuer! Was ist denn da passiert?
Wir fragen mal bei Wikipedia nach – in der niederländischen und der deutschen Ausgabe.
https://nl.wikipedia.org/wiki/Hervekaas und https://de.wikipedia.org/wiki/Limburger
https://www.kaas.nl/kaas/buitenlandsekaas/gewassen-korstkaas/echte-limburger
Das war echt interessant und ich habe viel gelernt….waehrend ich mein Sauerteigbrot, dass ich mit 60g Limburger Kaese gespickt habe, futterte. Hat prima geschmeckt, vielleicht weil es eigentlich Treberbrot war? So mit Bier und „spent grain“ vom Bier brauen. Wir sind „home brewers in Seattle und mein Deutsch ist eingerostet. 😉 Danke fuer die Deutschlektion und Info. Ich hatte nicht gewusst was „nachmelken“ ist. Ha, jetzt weiss ich es!
Vielen Dank für den netten Kommentar und viel Vergnügen beim weiteren Stöbern auf unserer Site … Ihr Deutsch ist doch keineswegs eingerostet – im Gegenteil!