Dodenherdenking, Bevrijding – und ein g e m e i n s a m e s Vaterland
Wie Sie wichtige Worte im Zusammenhang mit dem Krieg erkennen
Wenn Sie sich nun ein wenig aufmerksamer umsehen in den Niederlanden, sollte Ihnen auffallen, dass in der alltäglichen Berichterstattung der zweite Weltkrieg auch nach mehr als 70 Jahren einen unvermindert bedeutenden Stellenwert einnimmt. Hier eine kleine Auswahl an Schlagzeilen aus Dagblad de Limburger (DDL):
Ihnen fehlen die Worte? Eine kleine Liste soll Ihnen beim aufmerksamen Verstehen Hilfe leisten:
Bevrijden | Befreien |
Bevrijding | Befreiung |
Binnenvallen | einfallen, überfallen |
Doden | töten, die Toten |
dodelijke gevolgen | tödliche Folgen |
eerste schot | erster Schuss |
Geallieerde | Alliierte |
Gesneuvelde | Gefallene |
Gevechten | Gefechte, Kampfhandlungen |
Hongerwinter | Hungerwinter |
Inval | Überfall |
kelderleven | Kellerleben |
laatste getuigen | letzte Zeugen |
machtsovername | Machtübernahme |
Oorlog | Krieg |
oorlogsmuseum | Kriegsmuseum |
Overlijden | Sterben |
Slachtoffers | Opfer |
Slag | die Schlacht |
ter nagedachtenis | zum Gedenken |
Vermoord | Ermordet |
Verzet | Widerstand |
Wie liest es sich, dieses Vokabular des Kriegsberichtens?
Seit ich den Berichterstattungen unserer Nachbarn folge, beginne ich erst zu verstehen, was genau Hans van Mierloos Worte bedeuten. Hier noch einmal:
Hans van Mierloo (niederländischer Politiker, Mitbegründer der Partei D66,*1931):
“Oorolg is niet éen drama van miljoenen. Oorlog is miljoenen malen het drama van een”
“Krieg ist nicht e i n Drama von Millionen. Krieg ist millionenfach das Drama eines Einzelnen“
Zu Leid, zum Gedenken und auch zur Schuld gibt es so viel unterschiedliches Empfinden, wie es betroffene Menschen gibt.
Trotz aller Lehren aus der deutschen Aufarbeitung waren meine eigene Vorstellung und mein Verständnis schulisch-historisch geprägt und eher allgemein. Mein Verstehen kommt allmählich in der heutigen Zeit an und bei den wirklichen Wunden, die die Erinnerung, Gegenwart und Zukunft der Opfer im Lebensalltag tragen. Es wird persönlich mit jedem Wort, das ich im Alltagsleben unserer Nachbarn höre und lese. Jedes Wort wiegt schwer.
Umso mehr freut mich, diese hoffnungsgebenden Worte gefunden zu haben:
„Quaevis terra patria“
Der berühmte Theologe, Philologe und Humanist Erasmus von Rotterdam (1469 – 1536) sammelte in seinem Werk „Adagia“ mehr als 4000 griechische und lateinische Sprichworte, die ihm seinen Idealen entsprechen weitergebenswert erschienen. (https://nl.wikipedia.org/wiki/Adagia_(Erasmus))
„Quaevis terra patria“
übersetzt „Jedes beliebige Land ist Heimat“,
bedeutet dass die ganze Welt allen Menschen Heimat ist – uns allen g e m e i n s a m.
Mit dieser Vorstellung möchte ich gern leben – und Sie hoffentlich auch. Natürlich fällt uns ein solches „Geschenk“ nicht in den Schoß, wie alle Kriege der Welt uns gerade wieder beweisen.
Aber am Tag nach dem Nationale Dodenherdenking setzten die Niederländer ein weiteres Zeichen, dass uns den Weg zeigt …
Kommentare
Dodenherdenking, Bevrijding – und ein g e m e i n s a m e s Vaterland — Keine Kommentare
HTML tags allowed in your comment: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>